Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. Trick - or - Treat 不給糖就搗蛋 Smell my feet 注意...這是你要的歌曲,不過,我希望你可以用下面的版本 Trick or treat trick or treat Give me something good to eat...

  2. Kids dress today, the custom of house to house to sugar, is said to originated in Ireland. Medieval Western Europe, when the Irish pagans who believe in ghosts Halloween will be clustered...

    分類:社會與文化 > 語言 2010年11月23日

  3. ...萬聖節 (Halloween) 時小孩要糖時說的"搗蛋或給糖"就是" Trick or Treat " Cello Treat Bags 就是這種裝糖果或小禮物用的...

    分類:社會與文化 > 語言 2008年11月26日

  4. Halloween萬聖節 witch巫婆 ghost鬼 mask面具 trick - or - treat 不給糖果就搗蛋(一種小孩子萬聖節時玩的遊戲) jack-o-lantern南瓜燈(萬聖節時習慣...

  5. .... They visit their neighbors, door by door, and say " trick or treat !" This means that they will trick you if you don't give ...

    分類:社會與文化 > 語言 2008年12月11日

  6. ... Haunting! 不給糖就搗蛋。聞聞我的腳。給我好東西吃。 Trick or Treat . Smell my feet. Give me something good to eat...

    分類:社會與文化 > 語言 2010年09月12日

  7. 當然是,不給糖就搗蛋,小孩子們穿上各式的服裝,例如像:鬼魂或女巫,一戶接著一戶去.... trick 是作弄的意思 tread是對待的意思(在這裡指的是好的對待) costumes是戲服 我覺得我翻的還好,不過大致的意思都是對的...

    分類:社會與文化 > 語言 2005年12月03日

  8. ...小孩則手提傑克南瓜燈籠(Jack-o-lantern),挨家挨戶去要糖果或搗蛋( Trick or Treat !)。成群結隊的小孩如果要不到糖果或零錢,他們往往會把該戶的大門門把塗上...

  9. ...都是萬聖節的象徵元素,西洋小朋友也會在萬聖節夜晚扮成小鬼,到處找人問:" Trick (被我惡作劇) or treat (給我糖吃)" 2006-10-30 12:45:09 補充: 謝了~ab,一時錯看^^"

    分類:社會與文化 > 語言 2006年11月08日

  10. 1.題目: trick - or - treating , costume parties, visiting "haunted houses"...

    分類:社會與文化 > 語言 2008年10月10日