Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. ...、toffee apples、Roasted pumpkin seeds、 Trick - or - treat and candy corn are also associated with Halloween. 傑克燈...

    分類:社會與文化 > 語言 2007年11月11日

  2. ...all Hallows' Eve is more trick then treat . 萬聖節小孩挨家挨戶去要糖的口號是" trick or treat "也就是"你玩個詭計或給糖吧"通常大人當然都是給糖囉.他們這些怪物當然很能做怪,所以"some...

    分類:社會與文化 > 語言 2011年02月16日

  3. ...足球員跟啦啦隊,DJ則是消防員 We will carve pumpkins, and trick - or - treat for candy. 我們會雕南瓜, 玩 trick - or - treat 拿糖果 My birthday is the...

    分類:社會與文化 > 語言 2011年07月11日

  4. 場景:邴家(Chandler姓Bing)。 莫妮卡披著一件浴袍。有人正敲門。 菲碧:(在門外)不給糖就搗蛋!(很顯然現在是萬聖節前夕,今晚是她的生日晚宴。) 莫妮卡:(開門)嗨~~! 菲碧: 哇~~~看來有得吃了。(意指莫妮卡的胸部) 莫妮卡: 沒錯 ( 繫上浴袍腰帶) 菲碧: 真高興我...

    分類:社會與文化 > 語言 2007年01月03日

  5. ...quot;resident evil", "resident" is treated as an adjective. This kind of term is like...藝術家), "resident" here means "駐" or "固有的, 內在的" It is...

    分類:社會與文化 > 語言 2013年01月03日

  6. ... your ruling on this: Are we or are we not permitted to pay taxes...”—“God.” To the Jews, treating an emperor as a God was idolatry. So...

    分類:社會與文化 > 語言 2005年06月26日

  7. ...說,『不給糖就搗蛋!』 糖果、水果或$$作為請客之物。 The child in the picture is trick - or - treating . He is carrying a bag for his treats . 圖中的小孩正在玩不給糖就搗蛋...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年11月04日

  8. ...卅一日。萬聖節前夜,孩子們裝扮成妖魔鬼怪,手提「傑克燈」,跑到鄰居家門前,高聲喊著:「 Trick or Treat 」,不給糖果的鄰居就會遭到小孩的惡作劇,學校通常也有慶祝萬聖節的化妝晚會。 萬聖節的由來 ...

  9. ...更加容易,所以大頭菜燈就變成了南瓜燈。 至於 Halloween 這個字的 意思 ,是從 All Hallows Eve (Hallows 指聖人 )而來...

  10. 生命是一種治療 你總得滿足這一傢伙 對生活在農場 因為他很酷,醇厚 他是國王的穀倉 當有傷害的草甸 他繼續他的船員跟踪 他的所有傳奇的歷險 他們應該提出了牌匾! 對於肖恩羊 他的羊肖恩 他甚至mucks對那些沒有誰可以bleat 保持銘記 他是一種 噢...

    分類:社會與文化 > 語言 2008年12月21日