Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. ... of two jobs, the main differnece is the context of translation. Translator usually work on written work whereas interpreter work on audio one. Translator ...

    分類:社會及文化 > 語言 2007年09月16日

  2. 完全同意 dorischan31朋友的回答. 在此, 本人只想多事地更正一下上述的英文, 請莫怪, 只屬亙相研究, 交流一下. I am preparing to have a visa to USA. however as the visa statement state that I need to submitte my born certification. but I wasborn in chinese and...

    分類:社會及文化 > 語言 2008年02月21日

  3. I suggest some in the following: Skilful, sophisticated, professional

    分類:社會及文化 > 語言 2008年04月18日

  4. 書面翻譯員 Translator 係解翻譯員, 不過包括咗所有形式嘅翻譯員。 雖然好多時翻譯員剩係俾人當係翻譯...翻譯員係literary translator (literary指文字上嘅)。 而口頭翻譯員係verbal translator 或者oral translator (verbal,oral都係指口頭上嘅)。 順帶一提, interpreter(傳譯員)通常就係指口頭翻譯員...

    分類:社會及文化 > 語言 2012年11月01日

  5. 其實真係好睇你接乜野來做, 可以係宣傳品, 可以係文章, 可以係電影字幕, 可以係合約, 可以係專業報告(例如某類醫學報告)等等. 翻譯既語調同對象亦都會有提供, 等你可以就住來寫. 另外通常可以問你個個job既老闆攞一份名詞既中/英譯本, 例如d人名, 產品名, 銜頭, 又或者佢會叫你自己上網...

    分類:社會及文化 > 語言 2007年02月18日

  6. 又見到一大堆文法及時間先後都攪錯的,我很失望但不絕望,起碼有人肯試! Just to let you know that if possible, I prefer to keep abc system for invoicing. Kindly inform nes and me for your suggestions on its improvement if any...

    分類:社會及文化 > 語言 2007年07月29日

  7. ..., because they think they deserve the 'effort' by put it into the translator , that's why they claim as their own, or to show how good they are...

    分類:社會及文化 > 語言 2007年03月17日

  8. 1. Invoices can be used as supporting documents, however some of the invoices would show the informations from more than one customer, should I still need to provide these supporting documents to customers? 2...

    分類:社會及文化 > 語言 2007年07月29日

  9. There are around 100 warehouses located in all parts of Hong Kong. Every warehouse provides different kinds of services and also responsible to serve their area. It will be easier for each...

    分類:社會及文化 > 語言 2007年07月30日

  10. 翻譯員: translator 男警員: policeman 女警員:policewoman 消防員: fireman 護士: nurse 男演員: actor...

    分類:社會及文化 > 語言 2008年08月17日