Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. tongue 相關
    廣告
  1. tongue in cheek ”有時候年輕人在網路上會偷懶或故意寫成 tongue 'n chic ,看起來比較酷又新鮮。 tongue in cheek 就是把舌頭頂住腮幫子,好強迫自己不要笑出來。用來形容:“開玩笑...

    分類:社會與文化 > 語言 2008年10月10日

  2. tongue 這個字源自古英文的tunge see p.1322 The New International...of the English Language deluxe encyclopedic edition (1996) tongue 與ton的母音相同,但兩者最後的子音不同,前者是[有尾巴的n],後者是[n...

    分類:社會與文化 > 語言 2011年08月20日

  3. "smoked tongue " means 熏製的舌頭. Therefore, "we have smoked...2012-02-12 13:12:34 補充: Chinese has "pot roasted tongue ". I wonder which cuisine has "smoked tongue "

    分類:社會與文化 > 語言 2012年02月13日

  4. 請問此句中的master the tongue 是什麼意思呢? 在這上下文裡" tongue "是語言有關的技巧...who's married to a speaker of another language to master the tongue much more rapidly than someone learning in a classroom. 與它相對...

    分類:社會與文化 > 語言 2014年02月14日

  5. the cat on my tongue 的中文意思是 “我講不出話來”。 正式的英文應該是 “Cat got...當場被抓包,另一方的講話中就來一句 ““Cat got your tongue ?”,也就是 “你為什麼不講話?” 例句: Mom: Son, can we talk for...

    分類:社會與文化 > 語言 2012年05月04日

  6. on the tip of one s tongue 此句為副詞片語. 意思是, 某人急欲說些什麼, 好比一個人的姓名, 一組電話...是越想不出來. Ex: "Her name is on the tip of my tongue ," Mark said. "It will come to me in a minute...

    分類:社會與文化 > 語言 2005年10月03日

  7. slips of the tongue " 是指一種說錯話的現象/ 也就是口誤 例如: 1.在英文裡我們要講...搭學 你可以看到, 兩個詞彙的首音互換, 這樣的現象就是slips of the tongue 或稱做 spoonerism

    分類:社會與文化 > 語言 2005年09月08日

  8. 沒錯!Salty tongue 的意思就是 毒舌 !常用來形容女性。而 bitter tongue (說話刻薄) 也是毒舌的另...它還代表了 富於機智(不好的方面)、尖酸刻薄的、潑辣的、粗俗的 意思。而 tongue 除了有 <舌頭> 的意思,在這裡還代表了一個人的口才與說話...

    分類:社會與文化 > 語言 2008年06月22日

  9. hold your tongue ! 這句話等同於keep your tongue in your mouth. hold your tongue ! 除了當對方說了無理的事情時,用這句話請對方別再說了→閉嘴 還有請人保守秘密的意思

    分類:社會與文化 > 語言 2008年12月12日

  10. 通常外國人是這樣說的 Hold your tongue !意思是閉嘴。因為講英文通常都用到舌頭,如果舌頭不能動的話,就不可以說話。 2008-10-31 14:57:21 補充: 通常是大人

    分類:社會與文化 > 語言 2008年11月10日

  1. tongue 相關
    廣告