Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. ...玫瑰贈. Allow my love be princess fair, Now the beauty let down her hair; Nickname Honey Annie has drawn ...

    分類:社會與文化 > 語言 2020年07月30日

  2. 前面的介係詞from需要有受詞,所以要用happening來做from的受詞 而不能用happen.

    分類:社會與文化 > 語言 2020年07月31日

  3. ...that .... What amazes Ms Smith is the speed of her new computer. what是附屬子句(當作主要子句主詞的「名詞子句」)的主詞,同時...

    分類:社會與文化 > 語言 2020年07月10日

  4. 時序: 1. She left. 2. Henry arrived. 3. So she did not see him. 正確答案:B  「過去完成式」 she had left在「過去簡單式」he left there之前發生 先離開的她沒看到後來到的他(時序合理)

    分類:社會與文化 > 語言 2020年07月07日

  5. They do not think it (to be) true (that) she came back from abroad. 當作「受詞」的名詞子句因為太長,而使用「虛受詞...

    分類:社會與文化 > 語言 2020年07月07日

  6. ...身份的"巧合"並不是說明這情況的"結果"。因此英語人會說成是 she happens to be a designer, same as me.從中文人看來'好像'...

    分類:社會與文化 > 語言 2020年07月06日

  7. 這是兩句還是句?而且很怪的句子,不過就你問 before it 這個it應該是指the house... 因為若是人們是在草地跳舞便應該是on it before "X" 表達的其中一種意思是「在"X"前面」,因此在句子中人們可以在"它"前面跳舞的應該只有"那間大屋"-前面的草地上。

    分類:社會與文化 > 語言 2020年07月03日

  8. ...think a little girl would who had been suddenly whisked away from her own country and set down in the midst of a strange land. 3.從完整的一句...

    分類:社會與文化 > 語言 2020年07月02日

  9. She 's got a way with her , has Susan. = Susan has indeed got a way with her . [has Susan] or [Susan has, 較正宗的寫法] 這是...

    分類:社會與文化 > 語言 2020年06月25日

  10. 翻譯者只把句子的客觀對比意思概括地譯出意思(沒有太大錯誤),但原句英語(應該亦是翻譯吧)其實有不同的時態反映語句的意思,對非英語/原文讀者理解兩句都是”過去時態動詞”:第一子句”did not want to see Colin”,第二子句卻是”wanted to see Colin...

    分類:社會與文化 > 語言 2020年06月24日