Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. (1) Spin 旋轉 (2) Remarkable 很可觀 也可以用 Incredible, unbelievable... (3) 我的腳緊緊(用力)站在地上, 一動也不動, 好像生了根似的 (4) 我以為我的最後時刻已經來到了 也就是說我以為我要死了 (5) noticing 沒有 notice(d) 常會用到 noticing...

  2. 大大您好 我盡量幫您翻 若有出錯請見諒:) "有著經歷過幾十年來最嚴重的金融危機、處在危機邊緣的市場,和重新燃起經濟衰退的擔憂,本週對大陸的人民日報來說,似乎是一個令人辛酸的時刻來檢測亞洲的“黃金發展時代”。領導亞洲發展的大陸,正在蓬勃發展。大陸的國內生產總值...

  3. ... thou dost love me,Though the word repeatedShould seem a "cuckoo-song," as dost treat it,Remember, never to the hill or plain...

  4. 「可惜達西先生不會去,我聽說他現在出城去了,相信你會想要再看一次的。」(這句需要上下文才會比較清楚意思,但目前只能直翻了) 伊莉莎白想了一會兒,如果不須見到達西,那去去也無妨。 當馬車抵達彭伯利莊園,伊莉莎白為眼前的美景倒吸了一口氣。多美的地方啊!美麗的...

  5. 1. Sad hours seem long. "悲傷的時光總是特別的長" 這句話是出自Romeo之口 ...

  6. ...spend big bucks and emulate the stars whose looks never seem to fade. some critics say the HGH is nothign more than a dangerous...

  7. 如果德爾貝是作家, 他很清楚在哪裡把信寄出去。 但他給了一個模糊的答案,以免被捲入。 非語言線索的欺騙也很明顯。受到威脅時, 人類的反應是“戰鬥或逃跑“的心態。 因此,面臨壓力,身處麻煩之中。 有些人,被問及困難的問題,下意識地採取的立場, 好像他們突然要離開房間...

  8. 高突變的細菌耐藥性的自發發展更容易比野生型的生物,並已在臨床分離鑑定了數種,包括肺炎鏈球菌,綠膿桿菌,大腸桿菌,流感嗜血桿菌和腦膜炎奈瑟菌。在一些但不是所有情況下,存取器已被發現含有缺陷的錯配修復(MMR)途徑;除了增加的突變頻率,MMRdefects...

  9. ... a foolish woman. He takes refuge in his books and seems to want nothing more than to be bothered as little as possible by his family...

  10. ...and perseverance. When we are having a conversation and I seem to forget what we are talking about, please be patient and give me...