沒錯 right now 就是現在的意思。 just now 才是有2種意義 1. 剛才 She ...
...後 (要是那個人感覺很痛的樣子) 問一句 are you ok? / are you all right ? 2005-08-31 14:44:17 補充: 似飛~ 你怎麼老打錯字啦~ 是 THE same!!!
還有 是嗎? 是這樣吧? ... 其實 是=對=沒錯 其相反就是 否=不對=錯 所以這三個的意思是一樣的 只是講法不同啊~~
字面翻譯是「正確的男人」 是指女生心目中的「白馬王子」, 也就是「真命天子」. PS. 而男生心目中的女人「白雪公主」,則是Miss right .
It's hard to look right at you baby. 緊盯著妳看可不容易呀寶貝! 這句話意思可能是: 1) 妳太炫目了. 2) 太仰慕妳, 不好意思盯著妳看, 心都要跳出來了. 3) 自己做錯了事心虛, 不敢正視.
右邊的支撐The right -shoring of this old sculpture is seriously rusted, it will tilt or...
" Right " 這個字應該不是採用 "右邊" 的這個意思吧! 還有 "正確的"、 "適當的"... et cetera. 對Female來說, 對的男人, 也就是她要的好男人吧! That s what I thought !
the first 2 are right . the last one is a character that looks like "diao" in "...
(1) Two doors down on the right . (就在)右手邊往下第2個門. 這是常被用在回答問路的時候. 例子: Q...