Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. 兩者皆用於一般英文書信結尾,如同中文 的 敬上. Best regards 算是較正式用語. 2005-01-11 16:04:07 補充: 結尾用詞使用方式請視情況.其用法皆因人事時地物不同而異

    分類:社會與文化 > 語言 2005年01月12日

  2. ... 的 問候語而已,改用 " Kind Regards " 甚至簡單 的 說 " Regards " 都不會減損你問候 的 心意。 Look forward to 希望、期望 的意思 ,常用在信尾。這裡 的 " to " 是介係詞,所以後面要用「動名詞」或者...

    分類:社會與文化 > 語言 2005年05月01日

  3. ...poontang definition noun sexual intercourse with a woman a woman or women collectively regarded only as a sexual partner: a disparaging or dismissive term 就是與女人性交 的意思 ,是一種粗話‧ 另外,是A juice made from the rare Poonberry...

    分類:社會與文化 > 語言 2009年02月24日

  4. ...敬畏他們。 awe and respect 是「敬畏」 A be regarded with B 是「用 B 來看待 A」。這裡是說用 awe and respect 的 態度來看待 they。 所以是「他們受到敬畏」 的意思 。

    分類:社會與文化 > 語言 2011年12月21日

  5. 差別在: 最好 的 問候 (一般人客氣 的 信尾問候) 最溫暖 的 問候(比較有人情味) 2008-06-11 13:36:01 補充: warmest 通常是熟朋友才用

    分類:社會與文化 > 語言 2008年06月21日

  6. regarding 和 about 在此兩句 意思 是一樣 的 都是【相關】 的意思

    分類:社會與文化 > 語言 2010年05月18日

  7. 1、turn up (one's) nose:嗤之以鼻、瞧不起;To regard something with disdain or scorn2、get one's monkey up:(使...one's neck out (for someone or something):做給自己招惹麻煩 的 事;to take a risk5、at a loss for words:(因驚訝...

    分類:社會與文化 > 語言 2010年09月02日

  8. 1. measured: 在此句當作 : 評斷 或 衡量 - 的意思 . 句子大意如下: 從一個國家如何對待動物 的 角度可以評斷出此國家 的 優越性及...

    分類:社會與文化 > 語言 2008年06月21日

  9. 1.thanks a lot for your e-mail regarding you want to make pen pal with me! 這句話跟...所以我覺得我們一定要確切地表達出我們想要表達 的意思 就好了,我們就 可以說:I appreciate for...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年11月26日

  10. shack up - 同居 的意思 ;比較口語化 的 說法,不適合正式寫作使用 http://www.urbandictionary.com/define.php?term=shack+up take out the line line 是指歌曲中 的 一段歌詞,例: a line in a song 所以 "take out the line" 是將歌詞移除 的意思 希望有幫助! 我 的 部落格

    分類:社會與文化 > 語言 2010年01月22日