Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. 排列方式

  1. come in 進入/ income收入 (進入口袋的錢) come out 發生/ outcome後果 (發生後的結果)

    分類:社會與文化 > 語言 2009年11月18日

  2. to go forward 前進的意思 但是口語上 放在發語詞 就像我們中文說 接著下來 我們要探討的是.... 接下來 我們要再回到...議題 用Going 有強調現 ...

    分類:社會與文化 > 語言 2008年05月02日

  3. ...make any sense 翻這樣好嘛? "doe not make sense"的意思是"解釋不通的". 用在這例真的是不行耶! 建議...though saying this now is of ...

    分類:社會與文化 > 語言 2013年12月08日

  4. ...負面 沒有正面的意思 以專業名詞來說叫做 negative outcome expectancy) (ps. 這兩句話基本上都是一樣的 只是英文裡面他分成 認知面向 跟情感面向 但是中文翻起 ...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年11月21日

  5. ...這就是我選擇所造就的結果 Is this the outcome of my choice. 選擇所造就的結果=我的...翻譯之後我發現一個重點 就是你會太過執著於中文解釋 而只根據字表面的意 ...

    分類:社會與文化 > 語言 2012年03月17日

  6. ...fall into place=按照計畫進行 2008-04-17 09:30:48 補充: fall in place 也有歸位的意思

    分類:社會與文化 > 語言 2008年04月13日

  7. Waiting Period中文叫「等待期間」,保險人對於在該期間內發生的保險事故不負理賠之責。常見於...

    分類:社會與文化 > 語言 2009年10月30日

  8. 這段文章挺有意思的,我也來翻翻看。中文翻譯如下: 就諾汀(Nodding)的觀點來說,一段對話的...諾汀, 2002)。 2009-08-01 11:15:58 補充: 不好意思,有句中文翻 ...

    分類:社會與文化 > 語言 2009年07月31日

  9. ...政策研究與預算資源分析的效率.這包含了一個詳細的政策實施評估... (大至上了解意思...不過我的中文不好= =|| 歡迎後來者修改...^.^) 2005-03-18 22:20:56 補充 ...

    分類:社會與文化 > 語言 2005年03月17日

  10. ...steady and organized person. I take every possible outcome into consideration before I make a move (或 I plan...to their expectation.(這是指我也不辜負他 ...

    分類:社會與文化 > 語言 2009年03月30日