no excuse 不要給他藉口 no mercy 就是不會帶任何慈悲 nothing left behind 已經沒有留下任何東西了 可能是想形容他們之間已經沒留下任何友情了 他網友應該是很憤怒很無奈很無情的說出這些話
Hard work, persistence, no patience for excuses : whether Chinese or American, that sounds like a prescription...
可以這麼翻: You have got no excuse for giving anything less than your best effort. 你沒有理由不盡力去做。
推樓上 no excuse .... 可是我也會說 no detail..... 用在我朋友開始講理由的時候說的 意思是不想知道詳情(管他是真是假 = =)
1. with so much (名詞) available , there is no excuse not to learn 省略了一個名詞,因文章有前後因果關係,讀者應該知道所討論的...
... is bliss. 無知是福 Ignorance of the law is no excuse for breaking it. 無知絕不是違法的藉口。 或是:Ignorance of the...
說得過去如果放在你這句話應該是 You have no excuse not to come, when it happened such a big incident. 因為你的 說得過去...
...不要再找(任何)藉口了. No more excuses ! Don't make (any) excuses ! No ifs, ands or buts! → 這句話比較有意思~ 當對方想以 if...
... not to follow him. 我認為沒有立場不跟隨著他 I see no excuse not to do your homework. 我認為沒有藉口不做你的功課. 2009-05-04 12...