Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. Never be without great coffee 請問這句話該怎麼翻譯呢?? 好咖啡,千萬別錯過 這樣OK嗎 ?? “ Never be without ” 是表示一個很長的時間 - 永遠 Never be without great coffee 最好翻譯為: 1) 千萬不要缺乏好咖啡 or 2) 永遠不要缺乏好咖啡...

    分類:社會與文化 > 語言 2011年06月03日

  2. 用过去式係指此事件已發生,而做一提示。而用現在式有命令的語氣,像是規範,教條,類似 No smoking!,必須嚴格遵行。英文对時式較中文使用更嚴謹些

    分類:社會與文化 > 語言 2019年12月12日

  3. ...奉有嚴格命令不准任何不先寄存手杖的人通過. 2013-03-11 14:28:07 補充: 「 never .... without ...」句型譯為中文時, 措詞上通常採「負負得正」的語意.

    分類:社會與文化 > 語言 2013年03月12日

  4. 3.Mr.Wang never speaks English without ___ (being laughed at) 為何 laughing 不行 without 是介系詞...

    分類:社會與文化 > 語言 2019年04月17日

  5. ...語意上等同於 without ,但在文法結構上的用法卻不太相同:每A必B : never A without B (B = 名詞或動名詞) never A but B (B = 子句...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年06月17日

  6. ..., I’ll be yours forever ‘Cause I never wanna be without love Tracy, never set me free, no, I ain’t lying...

    分類:音樂 > 其他:音樂 2008年12月05日

  7. ... his mother. (他被打是他不聽媽媽話的後果) 5 No/ Never ... without - No one should leave without saying goodbye. (大家走之前不能不...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年04月06日

  8. ...well can do more things. (會善用時間的人可以做比較多的事情) 5. no/not/ never .... without + Ving/名詞片語 ===>不能沒有.... a. I cannot live without ...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年04月03日

  9. ...的.Love is full of trouble;愛是充斥著困難 .Love is never without jealousy. 愛總是帶有妒嫉 .

  10. Never was the same around here without you. 這兒沒有你的時候,就是不一樣。

    分類:社會與文化 > 語言 2010年04月14日