Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. ...她將居住,如果吉恩Valjean未採取她遠離邪惡的管理旅社者。 Les Miserables 是一本印象深刻,盛大和不朽的書。 我敬佩雨果写道的方式: 有時哀傷或鋒利...

  2. 尚萬強(Jean Valjean) 應該不是芳婷 應該是安婷 傅安婷(Fantine) 珂賽特(傅安婷的私生女)(Cosette)

  3. 《Les Miserables 》即大家熟知的《悲慘世界》,有些出版社也譯作《孤星淚》。 男主角是尚萬強...

  4. ...很孝順的供養他 最後是年華老去而死~ 5. 悲慘世界的原文是"Les Miserables " Miserable 在英文裡就是悲慘的意思 法文中的"Les"...

  5. ... it yet. See information listed below. Les Miserables (Modern Library Series) by Victor Hugo...

  6. ...no!!! How could this .... we are no longer afraid of you!! (((( Miserable brush the floor, said excitedly on the ground)))

  7. ...think this is a really good book, with very touching story. What a miserable life Marguerite had! She is such a poor girl.

  8. ...mother came home . It was Mei-Ling's a miserable day ! 這是經過我的英文老師改過的 應該不會有錯 ^ ^

  9. ... Eyre by Charlotte Bronte 簡愛8. Les Miserable by Victor Hugo 悲慘世界9. La Dame aux Camelias...

  10. ...一個~,敢跑到這裡來打誑。” 近義詞:窮醋大 反義詞: 暴發戶 英文翻譯 a miserable and shabby poor scholar <poor intellectual> http://translate.google.com/translate...