Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. 應該是 Laughters ride out storms吧 這句話 的意思 字面上是 "笑聲度過風雨難關" ride out有度過難關 的意思 翻 的 通順一點 的 話: "以開朗 的 胸懷度過人生 的 風風雨雨" 中文 的 "談笑用兵,談笑風生"有那麼一點相近 的意思 !!

    分類:社會與文化 > 語言 2005年08月19日

  2. ...第一個例句沒打控格!She burst  into  laughter .這樣才是正確 的 ! 2006-02-25 22:42:51 補充: 幫尼補充一些有關片語﹋* laughter ...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年02月26日

  3. 恩,看大大 的意思 是想"轉中文"來玩 我猜測 也就是所謂 的 中文化 方法是--沒有這種軟體...功能! 這款遊戲本身就是日文遊戲了 怎麼可能"轉成中文字" 假如大大 的意思 是想在中文XP 的 環境下來玩 倒可以用MICROSOFT APPLOCALE...

  4. RISA 是 " Laughter " 的意思 是女生 的 名字 起源是拉丁字

    分類:社會與文化 > 語言 2005年11月23日

  5. ...影集裡或搞笑短片中 當演到一個有趣 的 橋段時 字幕就會出現 "pause for laughter " 在此時 電視 的 背景音樂可能也會搭配一些爆笑 的 聲音(如:笑聲) 讓觀眾覺得很有趣 也跟著一起...

    分類:社會與文化 > 語言 2010年11月29日

  6. ...正面含意。會用直接對比 的 字眼放在「 laughter 」之前。例如「hollow」。 「hollow laugher」形容笑聲為冷冷/冷淡 的 ,清楚明白。此外常見 的 也有「evil/cynical...和笑聲連不在一起。再加上整句話 的意思 ,在我看來是做一個「外觀/浮面」 的 ...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年12月27日

  7. ...上下文也有可能是 "Lots of Laughs" 或 "Lack of laughter ", 但演變到現在最常代表 的意思 是線上聊天時打哈哈、傻笑、或想不到什麼話好說時就打個 lol 混過去。 至於...

    分類:社會與文化 > 語言 2009年09月22日

  8. ... in a famous opera house in New York. * burst into 情緒 的 突然發作 He bursted into laughter because of the ridiculous event. * tongue tied 說不出話 的 (=speechless) EX...

    分類:社會與文化 > 語言 2009年07月30日

  9. ... laughter with its feel-good effect or the reduction in stress homones,regular laughter seems to improve the immune system by producing more antibodies. 大笑會讓你感受更好且有放鬆 的 效果,也可以減輕壓力, 更可以藉由製造更多抗體來改善你 的 免疫系統。

    分類:社會與文化 > 語言 2009年03月10日

  10. ...寡廉鮮恥 的 ;恣意放蕩 的 live an abandoned life (過放蕩 的 生活) (c)無約束 的 He let out a shriek of abandoned laughter . (他尖著嗓子縱聲大笑。) 2.survivor: (a)倖存者,生還者;殘存物 There...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年03月04日