Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. This film completely, utterly flabbergasted me with its brilliance. I ve been a big fan of Pixar...

    分類:娛樂與音樂 > 電影 2006年04月14日

  2. ..., blindsiding, dumbfounding (also dumfounding), eye-opening, flabbergasting , jarring, jaw-dropping, jolting, startling, stunning...

    分類:社會與文化 > 語言 2011年10月20日

  3. ... I care…your straight talk rendered me flabbergasted (這個字您也可以用speechless取代). (Of course…not to mention asking...

    分類:社會與文化 > 語言 2012年03月02日

  4. Because it was describe an accident not emphasis on a road. So we use to say in an accident not "on" an accident, right? I hope you know what i mean. :")

    分類:社會與文化 > 語言 2012年07月25日

  5. 這部影片的精彩程度著實讓我驚訝不已。我非常喜歡Pixar (就如同無數其他影迷一樣),我知道這部影片想要突破他們以往的作法,但是我看完影片後認為,他們已經達到超越了一個三度空間動畫電影能夠做到的最高境界。這是一個指標性的影片<以後任何做得比這個少的電影都...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年12月20日

  6. 糊塗塌客(Woodstock)是史奴比漫畫劇人物角色中最小的,但是就一隻小鳥而言,他的角色展現了絕佳的風采。雖然因為古怪的飛行技巧與邏輯讓他看起來有些不搭調,但是他可以打字、速記,並且對於史奴比想要做的事敢於有所作為。儘管他是史奴比嘲弄的對象,他仍是史奴比最...

    分類:社會與文化 > 語言 2007年05月21日