Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. ...搭JR山手線就可以了。購票很簡單,跟台北的捷運差不多。 http://www. excite .co.jp/world/fantizi/ 已經很好用了,它是目前我用過的中日線上翻譯網站裡比較...

  2. ..._and_Culture/Holidays/Hanabi/Event/ Excite 2004花火特集 http://www. excite .co.jp/season/hanabi/ goo2004花火特集 http://season.goo.ne...

  3. ...www.shiosai.squares.net/Images/myawata.gif   ◎地図點此◎ http://www. excite .co.jp/transfer/station/2079.html 圖片參考:http://www.shiosai.squares.net...

  4. ...時間。至於搭車方式,就如前大大說的。 2007-03-27 10:19:55 補充: http://www. excite .co.jp/transfer/可查轉程站、價格、時間 大阪至梅田駅走路..大約9分鐘 東梅田...

  5. ..._thum/wall_06_thum.jpg 這有翻譯網站,可以把日文翻譯成中文:http://www. excite .co.jp/world/chinese/我也喜歡A行程,因為B行程的第二天拉車蠻長的...

  6. ...就可以查到了。 2007-05-01 12:02:22 補充: 給您個簡單的翻譯網站: http://www. excite .co.jp/world/chinese/ 不要貪多,一句句翻譯,看起來才不會覺得很怪。

  7. http://woman. excite .co.jp/garbo/sakura/list/26/今年的花見網頁,目前都還未開哦!我覺得你不要更改計劃,以往年的時間大多是在四月中旬就開完了,最早也是四月初,所以不要太緊張,去那裡看花苞就不好了。

  8. ...中都有。如果看日文有點吃力的話,可以用這個簡單的日文翻譯服務:http://www. excite .co.jp/world/chinese/我在日本也常吃他們的たこ焼。

  9. ...目前已經沒有了,但是很快的,明年就可以使用了,他們會更新的。 http://woman. excite .co.jp/garbo/sakura/

  10. ...可以看到目前的活動時間、地點和詳細介紹。如果需要日語翻譯可以參考:http://www. excite .co.jp/world/chinese/ 我個人覺得這個翻譯蠻好用的,很適合短句翻譯。