根據英文Wiki的解釋: http://en.wikipedia.org/wiki/Boiler_Room_%28film%29 片名會取『鍋爐房』,是鍋爐房的環境總是破爛骯髒(seedy)、在鍋爐房中的工人總令人感到低賤可恥( dishonorable ),所以才會特地用『鍋爐房』來隱射整部電影。
...disharmonised disharmonising disharmonize disharmonized disharmonizing disheartening disheartenment dishonorable dishonorably
...他現在高興,我會讓他見識不幸 In the meantime I'll practice on dishonorable throats.在此期間,我要找些低賤的喉嚨操練 And my ...
...to one year of hard labor. He received a public censure for his dishonourable behavior. annoy / angry / bother / vex (你的行為)惹惱/(我是)生氣的/打擾/爭論...
...a good movie. It originally means "not noble", that is, dishonourable ; but, it has the sense of "common" or "something of which one ought...
托德: 在我之外說!! Lovett: 所有這運行和呼喊關於什麼發生? 托德: 沒有我有他! 他的喉頭那裡是在我的手之下。我有發誓我有他! 他的喉頭那裡是並且他再從未現在將來。 Lovett 夫人: 容易的現在, 靜寂我繼續告訴您- 的愛靜寂 托德: 何時? 為什麼我等待? 您勸告我...
陶德:給我出去,我說出去!! 拉法特:又跑又嚷的,什麼事啊? 陶德:不,我逮到他了!他的喉嚨就在我手下。我發誓我抓到他了! 他的喉嚨就在那,而現在他再也不會來了。 拉法特太太:好了,小聲點,親愛的,別叫,我一直跟你說 ﹣ 陶德:什麼時候說過?我為什麼要等...