Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. ...美聯儲),也稱美國聯邦儲備理事會(聯儲會),它是美國的中央銀行體系。" discount " 在這裡意指「貼現」(不是大部分情況下意指的「折扣」),即存款機構...

    分類:社會與文化 > 語言 2012年12月25日

  2. DISCOUNT 是及物動詞喔!這句話就是:按照利益的不確定性,打不同的折扣. 比如老師的話, 我們不能亂打折, 吹牛大王的話, 打一折都還不能信.原文也就是 Discount benefits according to their degree of uncertainty . Discount ...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年05月25日

  3. discount 是正確的 discount 指的是折讓或是依原價打折 reduction是指出售價格主動調整過 如最近美國房地產業者主動降價,房子前的牌子會寫 reduced price 就是出售者主動降價 你這裡是希望老闆給你一個打折 所以是原標價之 discount 而不是 reduction

    分類:社會與文化 > 語言 2008年08月11日

  4. 這整個問題是 discount loans 的名詞解釋。 discount loans (advances) A bank... Reserve System 「銀行從聯邦儲備的借款」是對 discount loans 的簡單解釋。 在實務上,美國沒有真正的中央銀行,他們的聯邦...

    分類:社會與文化 > 語言 2010年12月23日

  5. 我的看法是,massive在這裡形容the severity of the discounts -- 折扣的深度;也就是您的“大幅折扣&rdquo...的massive不牽涉到折扣的廣泛度(the breath of the discount )。而是在他們的所有銷售處都給予相當大幅度的...

    分類:社會與文化 > 語言 2014年09月28日

  6. 財務中的 discount rate = 折現率! 所謂的折現率( Discount Rate),其實就是從...

  7. 沒錯就是這個意思其他類似的例子: quantity discount available=大量購買可打折 group discount available=團體購買有折扣 no discount available...

  8. ...的商品是什麼? =Which commodity in this store has the highest discount ? 2. 這家店裡,鉛筆和剪刀的打折的幅度很高 =Pencils and scissors...

    分類:社會與文化 > 語言 2013年06月16日

  9. 英文的說法 比較是從 [扣除多少] 的角度來表達 1) 扣掉百分之幾: X% discount = X% off 所以20% discount 就是原價1000元 現在只要800 2) 如果看到的是half...

    分類:社會與文化 > 語言 2010年02月21日

  10. mini-break是指短假吧,所以mini-break discount 是指,短假的特價時期。

    分類:社會與文化 > 語言 2005年05月03日