Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. 【漢語拼音】panlifa 【中文詞條】判例法 【外文詞條】 case law 【作  者】羅豪才          泛指可作先例據以決案的法院判決...

  2. 既然你們有共識與簽約公司擬定一個更換設計師的切結書, 那麼前題當然是對方要賠償你中途退出遭受的損害, 如果無法達成協議, 只好向法院提出民事損害賠償訴訟

  3. 嗯 中文應該叫做是"判例法" 通常是指在不成文法的國家(例如美國英國) 因為沒有成文的法律 因此需要法官的判決行成法律 來約束人民 在不成文法國家判立法是非常重要的 而在我國法官的判決基本上是對於他案沒有拘束力的 但是判決經過最高法院選取成為判例之後(選取的標準則...

  4. 您可以參考網站的資料 http://www.ntat.gov.tw/county/ntat_ch/file/tax-1_4_11.pdf

  5. 事後他卻說了針對完整度上的問題不想付出這筆金額 答:「完整到什麼程度」,他說了算,還是你說了算?既然已經交件,當然視為買賣成立,買賣已經成立,就沒有「完整度」的問題。 他家有律師團 答:你有檢察官。 這種事情可以有管道申訴嗎? 答:直接申告比較快。就告「詐欺...

  6. Case Brief 中主要包含:1.Facts(事實)2.Issue(爭點)3...該案件當事人所提法律爭點的答覆,因此爭點與法律意見多是成雙成對的。 有關 Case Brief的詳細介紹可詳參一般市面上的英美法導論或法律英文寫作的第一...

  7. Q1: 甲跟乙在無名上發生一些私人糾紛 乙將該糾紛以其立場發表在網誌上 <其內容不完全為真實,加入許多個人情緒與猜測> 甲不知乙將兩人糾紛發表於網誌 基本上 乙可以針對糾紛發表個人看法與立場,並且加入猜測 但是在該內容中有發表對你...

  8. 目前專利界中,比較有規模的事務所都有自己的專利製圖工程師, 所以不會外包。 就我所知,有一些比較小型的事務所,他們的專利製圖都是外包的。 所以,你可以先寫信詢問是否需要外包專利製圖? 還有,有些出版社會接國外申請台灣專利的案子,出版社負責翻譯成中文, 當然,圖表...

  9. 我想你應該是看林山田的刑法通論一書 (一) :間接正犯 , 在該書提到的正犯理論中 , 是屬於意思支配一節 , 也就是說行為人是處於比被利用人(下手實行犯罪者)更優越的認知 , 去支配犯罪人的犯罪行為 (二) : 依照你的例題第二題 , 甲認知到乙於6:00在車站殺丙 , 故約丙6:00於車站 , 甲是利用...

  10. ...以保護他方對於該事實表象的信賴,並且避免單純適用成文法可能造成的不公平。 CASE : Alaska Airlines, Inc. v. Stephenson citation的...