Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. ...不討人厭。 better,less皆為形容詞,better形容fun表示較有趣,less形容 bother ,表示較不討人厭。意思就是說: 現實生活中的佛洛伊德既無趣又惹人厭,當作書本...

    分類:社會與文化 > 語言 2012年05月20日

  2. ...en&source=imghp&q=day+planner&gbv=2&aq=f&aqi=g3g-m1&aql=&oq=&gs_rfai= 而 why bother with <something>,可以看成「幹嘛還管<某事物>」。 翻譯...

    分類:社會與文化 > 語言 2010年05月19日

  3. 你必須調整針址的*幅度*.這樣才能呈現出zzz的花樣 如果你的幅度是*零*.這樣車出來還是直線. 調整*密度*是讓花樣緊密. 請參考我的部落格.裡面有影片教學.裡面就有提到這種花樣的車法 http://tw.myblog.yahoo.com/grace-workingroom/article?mid=1544&next=1535&l=f&fid=33 2008-07-08 13:45:27 補充...

  4. It's usually used as "can't be bothered to" and when you say it following an action, you are stating...

    分類:社會與文化 > 語言 2009年02月20日

  5. Dont bother me 的中文翻譯意思相當於「少來煩我」 假如你被人說了這句話 即使對方用了中文...請勿打擾的翻譯維"Please do not disturb me." 而不是"Dont bother me"喔

    分類:社會與文化 > 語言 2008年07月29日

  6. are you that bothered 意思應該是:你就這麼不耐煩嗎?(感到困擾嗎?) 希望有幫助到你^^

    分類:社會與文化 > 語言 2012年12月15日

  7. I didn't expect her to make me bothered by such thing. 使役動詞 + 受詞 之後可加 VR動詞原形 (代表主動意思 受詞...

    分類:社會與文化 > 語言 2010年05月22日

  8. bother 感覺比較像是一直的打擾、叨擾。 至於disturb比較像是不小心或者沒注意到的打擾 飯店裡的門上大部分都是寫don't disturb 而非don't bother

    分類:社會與文化 > 語言 2008年09月20日

  9. bother 是老字號的,妳可以都去試試機器, 實際試的比較準, 而且各人有不同的需求, 買了才不會後悔

    分類:家居與園藝 > 維修 2007年10月08日

  10. Don t bother . 假如是句點結束,那意思就是「不用麻煩了!」,是客套用法。 假如是 Don t bother .......,一般而言,意思就是「別忙著...,不用.....」

    分類:社會與文化 > 語言 2005年03月20日