Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. whack off an email 的 意思 是:隨意很快寫好(一封電郵) 英文定義:to complete something easily or quickly 注意:whack off 是俚語,要避免使用。除了"很快完成",還有一常用的 意思 是"打手槍" (masturbate). 小心別亂用。 補充一下: tweet 這裡是網路即時...

    分類:社會與文化 > 語言 2011年09月02日

  2. ... straight 可以有許多用法因而有不同的中文翻譯﹐在這裡也可以有“管教”的 意思 2005-10-06 19:23:02 補充: set straight應該翻作 指正 比較貼切文意

    分類:社會與文化 > 語言 2005年10月06日

  3. ... for money." 而在您的問題裡面,比較跩切的說法,應該是 annoy 或是bother。因為就這兩個字,其實表達的 意思 相差不遠。但是,擴大解釋的話,應該是說,前面三個字,其實都可以通用...

    分類:社會與文化 > 語言 2011年09月13日

  4. ...老太太被這年輕小伙子家鄉的故事騙了。 6.give sb grief (about / over sth):「to be annoyed with sb and criticize their behaviour」,指「對某人很生氣/煩惱...

    分類:社會與文化 > 語言 2008年06月26日

  5. ...也引起華爾街人士的不滿。 raise (somebody's) hackles means to annoy someone ex: The politician's frank interview may have raised ...

    分類:社會與文化 > 語言 2012年07月25日

  6. ... frightened/ frightening terrified/ terrifying annoyed / annoying confused/ confusing perplexed/ ...

    分類:社會與文化 > 語言 2005年05月28日

  7. ...take to my sense of achievement very much, but also often feels the setback, annoying . In brief, is the work which lets me love and hate.

  8. ... they 聽著樹木發出碰撞聲~ 應該是吧~ Humming bees make annoying melodies 聽著蜜蜂發出吵雜的旋律 that aren t welcome, forget that 最不...

    分類:音樂 > 其他:音樂 2005年09月18日

  9. ...have the worst mood, it is high time to go to work, because will meet some annoying questions every day, when it is unsatisfactory that there is total...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年01月06日

  10. 他的 意思 是: 警告!您現在從事的行為可被視為令人討厭或辱罵其他用戶。 ...