Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. 譯言堂 那種本來就不可靠,加上又是這種那麼口語化的東西... 有些東西可能沒辦法完全...

  2. 譯言堂 我是都用 譯言堂 翻譯的 雖然還是會有些錯誤 不過錯誤比奇摩的少 所以我都用 譯言堂 的 將英文輸入後我會在看看 內容哪裡有錯誤在修正即可 譯言堂 網址裡有免費...

  3. ...付款程序:   在雙方議好價,〔接案者〕也同意接案後,您再去付款 給 譯言堂 公司, 譯言堂 才會讓雙方的檔案交換(〔如你要先把原文給對方看,由對方決定...

    分類:社會與文化 > 語言 2007年06月29日

  4. 請問一下, 譯言堂 的翻譯句子 一定都是正確句子嗎<ex:中翻英 中翻日>? 線上...

    分類:社會與文化 > 語言 2007年04月13日

  5. 譯言堂 的翻譯是:不能夠 init d 3D立體或 grf 申請有問題 譯言堂 網址:http://www.mytrans.com.tw/newMytrans/freeTrans/...

  6. 譯言堂 : http://www.mytrans.com.tw/newMytrans/freeTrans/Freesent.aspx (我都是用這個網站...dictionary/dictionary-search.asp 2006-08-19 13:12:48 補充: http://www.excite.co.jp/world/korean/(這個也不錯)我最常用的是: 譯言堂 &http://www.excite.co.jp/world/korean/~!*其他的我就不太確定了~!*

    分類:社會與文化 > 語言 2006年08月21日

  7. 不一定哟-- 我用過--- 大多句子不但很怪--- 且-- 文法不通 SO 基本上外國人士是看不懂的------ 你可以使用 譯言堂 翻譯後,再做局部調整----- 或是直接上yahoo knowledge plus-- -- -- --

    分類:社會與文化 > 語言 2005年06月25日

  8. 我可以回答,因為我的論文翻譯也是找 譯言堂 人工翻譯網翻譯的。 教授說翻的很好,我沒有說是請別人翻的,我後來也介紹...

    分類:社會與文化 > 語言 2016年07月26日

  9. 譯言堂 稍微翻譯ㄧ下 看起來很不順 必盡是網頁翻譯 NSIS...下載8.1正式版 開始下載安裝 提供給你做為參考 希望對你有幫助 譯言堂 http://www.mytrans.com.tw/newMytrans/freeTrans...

    分類:社會與文化 > 語言 2007年07月13日

  10. 即使加入仍為一樣!!因為它和翻譯機是同樣的道理呀,見一你翻完後要自己再重新整理一便,這樣正確率會較高喔!!

    分類:社會與文化 > 語言 2005年09月02日