Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. 字典 - 英翻中 不求人,線上 字典 隨時查。網頁搜尋結果英漢線上電子 字典 圖片參考:http...翻譯. 其他翻譯. IBM翻譯. Google翻譯 ... WorldLingo 翻譯. 英翻中 . 中 翻英. 日翻 中 . 中 翻日 ... IBM翻譯. 英翻中 . 英翻葡. 英翻法. 英翻 德...

    分類:社會與文化 > 語言 2005年11月21日

  2. http://www.mytrans.com.tw/newMytrans/freetrans/freesent.aspx?s=%e5%90%84%e4%bd%8d%e8%80%81%e5%b8%ab%e5%a4%a7%e5%ae%b6%e5%a5%bd%ef%bc%8c 譯言堂

    分類:社會與文化 > 語言 2005年12月19日

  3. 你可以道奇摩的 字典 呀!!!他有 英翻中 的翻譯唷~~~ 不然你就打 譯言堂 去搜尋...我以前都用這個的...還不錯用 http://www.mytrans.com.tw/newMytrans/freeTrans/Freesent.aspx

    分類:社會與文化 > 語言 2007年02月20日

  4. ... step out into the night and pursue that flightly temptress, adventure."這樣的 句子 來翻的話,會發現一點也不順,後面那句就會變成追隨妖女及冒險,而且 字典 裡也找不到"flightly"這個詞,所以我自己想了一下,把這句話的flightly...

    分類:社會與文化 > 語言 2005年08月08日

  5. ...後一個字有點混淆!雖然字的意義可能有易於改變的傾向,但我們也不能以此推斷 字典 編輯者就因此無法對拼字上做大幅度的詮釋!補充: 我知道了, 查一下render的用法...

    分類:社會與文化 > 語言 2005年10月19日

  6. http://dictionary.reference.com/translate/text.html 這裡應該就行嚕~~~~ 我費盡心思找到低

  7. ... are these books of yours ? 先把 句子 倒裝回直述句 -- These books of yours...這些書對我來說有什麼用途? 2009-04-15 20:57:34 補充: 雅虎 字典 翻譯都逐字翻 一點都不順 = ="

    分類:社會與文化 > 語言 2009年05月01日

  8. ...這個字還有很多其他的解釋,請自行參閱 字典 說明。 還有其他疑問的話,歡迎繼續補充。 2011-09-21...quot;(在那邊還好吧?) 這是個相當口語化的問候方式。 句子 裡面的這個back,只是用來修飾"in there"。

    分類:社會與文化 > 語言 2011年09月26日

  9. ...語音識別應用, 講故事的人, 宗教講話球員, 玩具流動電話, 電子長毛絨玩具, 電子 字典 , 文本對講話, 多途徑音樂合成器。 等。 4.記錄器ICs 被使用在語言學習...

    分類:社會與文化 > 語言 2005年12月22日

  10. The song filled the room with a blush of uneasiness.a blush of=>原是”一陣臉紅(blush)羞慚”a blush of uneasiness令人尷尬坐立不安全句這歌曲讓整個房內的人尷尬,渾身上下都不舒服。http://www.finfacts.ie/irishfinancenews/article_1024259.shtmlDefinition of...

    分類:社會與文化 > 語言 2012年05月22日