Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. eCupid 中文 翻譯 : 網絡丘比特 香港 翻譯 : 同志版的愛情呼叫轉移 上演時間: 2011-06上映 這是一...

    分類:電視 > 戲劇 2011年11月04日

  2. 我買過飛馬版本的日劇 翻譯 差喔.....是還好耶 都看得懂ㄚ........ 不過你說包裝比較美觀 個人是不覺得.... 我覺得包裝和 翻譯 的好壞都是見仁見智吧 建議買Unique的 翻譯 和包裝和畫質都不錯 (當然這也是我的個人想法)

    分類:電視 > 戲劇 2008年04月02日

  3. ...翻過去英文會非常怪 所以當然是從劇中的內容來看英文如何取名字適合 這就像 翻譯 英文電影一樣啊 Taxi 台灣翻譯成終極殺陣的樣子 可是Taxi只是...

    分類:電視 > 戲劇 2010年01月23日

  4. ...朴志憲唱的 不知道你說的是不是這首 2009-09-23 08:29:25 補充: 你是要整首 翻譯 嗎? 因為Thank you 不就是"謝謝你" 2009-09-23 16:04:36 補充...

    分類:電視 > 戲劇 2009年10月01日

  5. ...adore ~~ DIOR 圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/blog/rte/smiley_39.gif 中文 翻譯 黃金沒有溫度 鑽石沒有生命 豪華禮車也僅能代步 別偽裝了 感受真我...

    分類:電視 > 其他:電視 2007年10月24日

  6. ... soul s in danger, and i can feel the end I m alone again 恩。。 抱歉沒 翻譯 ><"

    分類:電視 > 戲劇 2006年12月23日

  7. ...關係像善男善女"等反應。 2013-12-13 08:35:15 補充: 以上譯文參考 google 翻譯 , 有道 翻譯 , 初學韓文, 無法翻得順暢,但意思應該已點到. 2013-12-13 08:37:55...

    分類:電視 > 戲劇 2013年12月22日

  8. ...我上面回答的部份算第4個, 太妍和Jessica唱的就是第5個. 每個版本的 翻譯 內容都有差異...

    分類:電視 > 戲劇 2014年04月10日

  9. ...齊。有些是香港版盜烤,有些是大陸版盜烤,有些是台灣版盜烤,有些是論壇 翻譯 電視側錄版。人名 翻譯 不統一。3.字幕問題。有的有繁體字幕,有的只有簡體字...

    分類:電視 > 戲劇 2005年12月29日

  10. 這就是看 翻譯 的功力跟流暢度了。 在戲裡,三順說的確實是『作小規模金融業』, 這是三順對外人說的比較委婉的說詞, 其實不就是放小額高利貸嗎? 其實 翻譯 的都沒錯, 只是放在戲裡的哪個橋段看要怎麼 翻譯 罷了! 至於原PO...

    分類:電視 > 戲劇 2007年09月14日