Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. ...for the next episode, Breaking Dawn Part 2. 你看看囉 為了 翻譯 順暢 我稍改了一些些 不過意思都一樣

    分類:娛樂與音樂 > 電影 2012年08月05日

  2. ...'re) Timeless To Me"時,當中有一、兩歌詞被 翻譯 類似為這樣的意思:梅艷芳和張國榮都已經不在了,但後人會永遠記得他們的巨星...

    分類:娛樂與音樂 > 電影 2007年12月08日

  3. 蟲蟲危機〈Bug s Life〉→無產階級中貧農戶之螞蟻革命史(香港片名:蟻哥正傳)卡通版: 蜜桃女孩→ 蜜桃的世界 小魔女DOREMI→魔女的春天 魔女宅急便→魔女黑貓 蠟筆小新→一個低能兒的故事 庫洛魔法使→百變女郎 哈姆太郎→一隻黃金鼠之向日花田的故事...

    分類:娛樂與音樂 > 電影 2005年10月03日

  4. 片名:The Holiday 譯名:戀愛假期/休閒時光 導演:南希麥爾斯 Nancy Meyers 主演:卡梅隆迪亞茲 Cameron Diaz    裘德洛 Jude Law    凱特溫斯萊特 Kate Winslet    傑克布萊克...

    分類:娛樂與音樂 > 電影 2007年09月01日

  5. ...有介紹兩岸三地的電影名稱是翻做什麼.. 有台灣片名,港譯.當然也就有大陸的 翻譯 .. 大陸 翻譯 有些有很多種,你就要一個個輸入pps去找看是翻成哪一個pps搜尋的到...

    分類:娛樂與音樂 > 電影 2011年04月08日

  6. ... view, your will influences him. 以上是用翻譯翻譯 的... 我英文是不好啦 所以看不懂... 但幾個單字是ok的 所以 希望可以

    分類:娛樂與音樂 > 電影 2008年02月10日

  7. ...起源太有名,而不得不跟著命名(如『太空戰士』或『魔戒』)~ 總之,中文 翻譯 片名的來源五花八門,幾乎都快用光可以湊對的詞句,所以取中文片名也是愈來愈...

    分類:娛樂與音樂 > 電影 2005年03月05日

  8. 此部短片是在泰國地區自製的短片作品,並沒有在台灣或內地地區發行,所以當然沒有授權製作成中文版本,除非要有網友熱心幫忙 翻譯 製作,但是這通常都是要比較熱門分享的短片,才比較有人會幫忙 翻譯 字幕。

    分類:娛樂與音樂 > 電影 2013年08月31日

  9. ...to death a King Kong, I find memorable. 我是用Bing 翻譯 的,別介意~ 他們的 翻譯 還不錯喔,可以看看! http://www.bing.com 希望有幫到你...

    分類:娛樂與音樂 > 電影 2011年08月06日

  10. 台灣在 翻譯 外國電影的片名,是以整部電影的意涵去翻的。。。當然如果片名與內容完全符合,那就用片名就好了。。。所以說,TOP GUN在對岸,他們就會翻成。。。好大的一把槍。。。你說這樣有比較好嗎?

    分類:娛樂與音樂 > 電影 2005年12月15日