Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. 我在每段 翻譯 後,加入比較口語化的想法,與大概猜想你在做什麼東西的想法而得到的 翻譯 一般沒有前後文對應的 翻譯 ,基本上翻出的...後面這一段 to describe a scientist as skeptical 直接 翻譯 後面這一段是指,科學家都是抱持懷疑態度...

    分類:社會與文化 > 語言 2005年09月30日

  2. 翻譯 網頁這個很多人在用。 http://www.excite.co.jp/world/chinese/ 我給你的建議是...構成的方式包含許多語法、句型、助詞、時態或是像日文的慣用句等等,這些是 翻譯 網頁沒有辦法完全做到的。很多東西翻譯出來並不正確,甚至有人拿這類軟體來 翻譯 ...

    分類:社會與文化 > 語言 2007年10月09日

  3. ................................... 什ㄇ都有ㄉ翻http://www.worldlingo.com/zh_tw/products_services/computer_translation.htmlhttp://world.altavista.com/tr

    分類:社會與文化 > 語言 2005年09月02日

  4. 您好: 好像沒有人來 翻譯 我幫您上網找 翻譯網翻譯 了一下 如下...reference. --------------------------------------------------------------- 翻譯網 是 翻譯 這樣 我也不太敢跟您說對與錯 如果真...

    分類:社會與文化 > 語言 2008年07月17日

  5. ...過面 ! 這是意外收穫 故 .....這樣是最好的! 系統是死的 人是活的! 往往 翻譯網 不能口語話 或經過思考 翻譯 原意 ! 故這樣是最ok 的! 若你需 翻譯 很急 我...

    分類:社會與文化 > 語言 2009年07月18日

  6. 其實我是沒用過這種程式,因為這種成是基本上是跟 翻譯網 一樣 翻出來都不能看的那種。。。,因為我本身是學日文的...副詞 甚至複合語都有很多種意思 所以就算有這種軟體翻譯出來跟 翻譯 網站是一樣的。。ˊˋ

    分類:社會與文化 > 語言 2010年10月23日

  7. ...外語)都無法講「絕對」相同(文字)的話,何況正確性又參差不齊的文字,怎能苛求 翻譯 軟體是「正確的」? 翻譯 軟體有如汽車導航器類似的,也怎能苛求汽車導航器...

    分類:社會與文化 > 語言 2012年03月13日

  8. ... am just curious, this is a simple and common sentence, how can 翻譯網 misguide you ? If it is really that bad, you might want to make aware of...

    分類:社會與文化 > 語言 2011年12月08日

  9. ...網頁內有左右2個視窗, 例: 左邊視窗輸入日文,點選視窗中間的按鈕" 翻譯 ",右邊視窗就會顯示中文 要不然 譯言堂 我也覺得不錯 http://www....

    分類:社會與文化 > 語言 2011年02月12日

  10. google 翻譯 , 英文 翻譯 , 日文 翻譯 , 翻譯網 , 翻譯 軟體, 線上 翻譯 , 韓文 翻譯 , 翻譯 社, 法文 翻譯 ...超貼心的 試試看吧!! google 翻譯 , 英文 翻譯 , 日文 翻譯 , 翻譯網 , 翻譯 軟體, 線上 翻譯 , 韓文 翻譯 , 翻譯 社, 法文 翻譯 ...

    分類:社會與文化 > 語言 2011年11月18日