Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. 你這樣講, 是真的會被誤會ㄟ... 問法也不大 對 ... (抱歉, 沒惡意...) 正確要 說 : Do I not interest you anymore...

    分類:社會與文化 > 語言 2008年03月17日

  2. 你 對 每個人都這麼好 嗎 ? Are you so nice to everyone? 除了 nice 以外,也可以用 kind 來表示好。也可以用 everybody 來取代 everyone: Are you so kind to everyone? Are you so nice to everybody? Are you so kind to everybody?

    分類:社會與文化 > 語言 2014年12月26日

  3. ...是絕對沒錯的…雖然他是有增強的意思在… 若硬要 說 培養是從零開始去發展, 對 老外來說, 他們寧可 說 〝learn〞 cultivate通常是用於種植東西上… 還有…communication...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年03月10日

  4. 自己國家的食物 你可以直接說成 菜餚 所以用 Cuisine Chinese Cuisine 中國菜 Taiwanese Cuisine 台灣菜 2008-10-20 10:39:02 補充: 文化食物---Cultural Cuisine

    分類:社會與文化 > 語言 2008年11月04日

  5. 平方公尺 (M) 是個單位,所以寫成:square meter(美式英語) square metre(英式英語) 如果用複數的話,可寫為:square meters Ex.: 12 square meters

    分類:社會與文化 > 語言 2008年07月16日

  6. 聲音很小, 意思就是很微弱. 要以sound這個字來造句, 可以有以下 的一些寫法: *sound <名詞>: 聲音,響聲;【物】聲[U](不可數)[C](可數) The sound (volume)可省略 (音量) is low. The sound was very soft. I noticed a...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年12月26日

  7. 請問「他們飽受驚嚇」的 英文 要 怎麼 呢?----- 版主嘗試以"They were suffered scare completely."一句來表達,猜測應該是從"...這裡來思考的,角度不錯.那循版主的用字"suffer"來看,照該字的正確用法,「他們飽受驚嚇」可以這樣 說 : They suffered from complete(或total) shock. (字面意思約當"徹底承受著驚嚇") 底下是朗文字典...

    分類:社會與文化 > 語言 2007年10月28日

  8. ... 英文怎麼說 好?) he went skin diving with his friend. (這樣子 對嗎 ? 或者有無其他更好的用法?考英檢寫文章適用的) "He went ...

    分類:社會與文化 > 語言 2009年11月24日

  9. I am going to school. 我要去上學 這句話就是說現在要前往的意思 沒有什麼想不想(WANT)的意思 SCHOOL前面也不能加THE 不然變成妳是要去學校那個地方 而不一定要讀書

    分類:社會與文化 > 語言 2008年12月23日

  10. 聖經裡有用過 "sin"這個字 n. 1. (宗教或道德上的)罪,罪孽,罪惡[C][U] 2. (違反禮節,習俗的)過錯,過失[C][(+against)] 3. 【口】荒唐的事,無聊的事,蠢事[C] vi. 1. 違反教規;違命;犯罪[(+against)] 2. 犯過失[(+against)] vt. 1. 犯(罪) 2. 過罪惡生活而糟蹋掉(健康等)[(+away...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年07月29日