Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. 姓名 英文翻譯"外交部護照 姓名中翻英 對照表" 乃外交部護照科所採用的中英文 姓名 翻譯原則,為了保持...」 護照英文名字查詢 中文名字翻英文系統 外交部護照 姓名中翻英 對照表

  2. 碧玲 >>>>>>>>> Bi4 ling2 怡伶 >>>>>>>>> Yi2 ling2

    分類:社會與文化 > 語言 2005年07月18日

  3. ... Wang。 根據2002年9月教育部所訂定之使用原則,規定護照外文 姓名 及英文戶籍謄本 姓名 譯音,以通用拼音為準,但原有護照的外文 姓名 及其子、女...

    分類:社會與文化 > 語言 2007年02月24日

  4. 『鈴木』是日文的姓氏,音發:SUZUKI 『萱』在日文 中 訓讀是かや(KAYA),音讀為けん(KEN)或かん(KAN) 如果你...

    分類:社會與文化 > 語言 2005年10月07日

  5. ...sp.asp?xdURL=E2C/c2102-5.asp&CtNode=677&mp=1 查詢 姓名 : 吳政佑(ㄨˊ)(ㄓㄥˋ)(ㄧㄡˋ) 漢語拼音: WU,ZHENG-YOU...

    分類:教育與參考 > 考試 2012年07月06日

  6. 詹 嬿 巧 chan yen chiao 這是我參加日文檢定 填寫資料書裡所提供的羅馬拼音對照表 因為日文證照也是用羅馬拼音 而日文檢定也是國際證照 所以是每個國家通用喔!!!

    分類:社會與文化 > 語言 2006年07月18日

  7. http://www.topao.net/amazon/name.htm 姓名中翻英 信用卡上就有您的英文 姓名 喔! 請參考下表自行翻譯 範例:陳淑惠 ...

    分類:社會與文化 > 語言 2005年09月30日

  8. ... Wu, John Wu, XXX Wu, 都可以 姓名 是你高興叫自己是什麼就是什麼 ! 但是你你辦護照或其他正式文件要按照規定寫...

    分類:社會與文化 > 語言 2007年01月10日

  9. 有些人的名子要真正 中翻英 是很難的,所以,有些人的名子是由大陸版的發英翻過來的,像您...叫櫻或全(Ying Chen)阿,你知道的,外國沒有聲符, 中翻英 的名子就好像是在叫另一個人一樣 Zhu和Chu是朱...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年03月14日

  10. ....tw/~boca4002/ch/turule.htm 護照申請須知(外交部領務局資訊網) 護照外文 姓名 拼音參考 這式護照正式用法 要注意的是 台灣用通用拼音 幫你查到了 cian ting...

    分類:社會與文化 > 語言 2005年03月05日