Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. 地址 為什麼需要翻譯成中文?如果是要寄到菲律賓,還是要寫...的機會很大! 另外,菲律賓很多住在"山上人家"的 地址 是有可能沒有街或道路名稱的。 我認識一個10幾年的...菲律賓有些地點是有街道名稱,如某某大道,但,有些 地址 只是用"大樓的名稱"或"村""山"的名稱,菲律賓...

    分類:旅遊 > 其他:景點 2013年08月18日

  2. 地址 , 我是用 1 號..去查詢的, 其實你自己也可以到 台灣郵政 的官網, 裡面有個-- 中英文 地址 英譯 -- 去查到的...列在下方 通用拼音英譯 地址 如下: No.1, Dongguan...

  3. 地址翻譯 可以利用"台灣郵政全球資訊網"....tw/post/index.jsp 常用查詢->中文 地址 英譯查詢 姓名的英文音譯你可以看你...銀行帳戶和姓名; 不是寄包裹應該不需要 地址 。 2008-03-04 10:44:09 補充: 唉呀 還...

  4. ...如果有 翻譯 的網站可以順便給我!! > (除華郵政外) 香港郵政署沒有提供香港 地址 中英 翻譯 服務的網頁 > 如果是用航空信件的信封一定要寫英文嘛? 寄信到香港﹐用...

  5. ...2006-12-14 10:37:47 補充: 【國際郵件橫式信封書寫方式 】 收件人姓名、 地址 及郵遞區號書寫於中央偏右,寄件人姓名、 地址 及郵遞區號書於左上角或背面...

    分類:汽車與交通 > 航空器 2006年12月21日

  6. ...以下個人整理供您參考! 下次您可直接到這2個網圵 翻譯 地址 英譯 . 地址翻譯 . 3+2郵遞區號查詢 . 地址 中翻英 http... (R.O.C.) 國際橫式信封英文 地址 書寫方式: 通用拼音 No.15, Sec. 3...

    分類:社會與文化 > 語言 2010年01月28日

  7. ...post/internet/f_searchzone/index.jsp?ID=190103 通用拼音英譯 地址 如下: 3F., No.82, Alley 45, ...至於新增路名部分因無資料,未能提供英譯,敬請見諒。 地址 英譯寫法: 室 Room 樓 Fl.或F 號...

    分類:社會與文化 > 語言 2005年05月23日

  8. 很多做 地址翻譯 英翻中時會把幾號用No表示(甚至...國外大部分不會寫No的。 你需要的 翻譯 如下 16, Lane 88, XX ... 另外以下網址可以讓你輸入中文 地址 直接翻譯為英文給您參考(雖然對它還是...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年03月10日

  9. ... Garden只有一幢就是啟豐園 所以奉勸樓主不要再試圖 翻譯 英文 地址 ,萬一譯錯寫錯而郵件寄失後果就很嚴重,有時英文名稱差不多,中文名稱可是...

    分類:社會與文化 > 語言 2007年09月22日

  10. 地址 如下: 3508 Cedar Falls Lane Plano, TX 75093 USA 中文 翻譯 的不是很貼切,所以上網幫你確認了這個地圖: http://maps.google.com/...

    分類:旅遊 > 其他:景點 2008年10月29日