Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. 排列方式

  1. ...我一開始看到時想是故事內容(電影電視什麼都好) Should I spoil it for you 的意思就是說 「要不要我把劇情告訴你」 因為說,劇情是屬於神祕,自己看才有 ...

    分類:社會與文化 > 語言 2009年08月08日

  2. ... of the great, but you will not share the spoil."這篇故事我就不翻了,內容應該很容易理解!這句話是在獅子說誰敢對第四份食物下手時候,狐狸在夾著尾巴逃 ...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年10月11日

  3. ...是正確, 但是後半段則不然. 被動的意思由"過去分詞"來呈現, 前後位並不影響其被動含意. 至於如何判斷放置地方, 最重要原則是: 如果分詞還有... ...

    分類:社會與文化 > 語言 2009年02月10日

  4. ... brick有好心腸的意思 我不知道會不會和這個有關係...seal someone's fate 中譯:改變不了命運 英譯: To establish or determine...chapter ...

    分類:社會與文化 > 語言 2007年06月06日

  5. ... is fine as the free-spirited and spoiled Molly, though this is far from her... work. 所以才有這段<在家裡看電影台>結論 以上希望對版主有幫助 ...

    分類:社會與文化 > 語言 2009年07月22日

  6. ...眼睛卻模糊了。 (使記憶,判斷等)模糊不清之物,迷霧 A mist of prejudice spoiled his judgement. 偏見迷霧損害了他判斷力。 vi. (不及物動詞 intransitive ...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年01月14日

  7. ... brought us the travails of spoiled young adults from Laguna Beach to.... Bravo從高檔家庭主婦群中建立了一個暴利專有經營權,而MTV讓我們見識到從Laguna... ...

    分類:社會與文化 > 語言 2011年11月26日

  8. ...及時 on time準時 lame duck=unsuccessful person/thing 指即將卸任美國民選政治人物 由於續任者已選出 因而權力受限 stile...two steps台階 spice調味料 ...

    分類:社會與文化 > 語言 2010年09月11日

  9. ...在「 not to be compromised」當中,意思就是jeopardized,講成口語化中文就是不讓自己因為曝光或曝露身份或被逮捕...同義字類義字包括:expose/weaken/ ...

    分類:社會與文化 > 語言 2006年08月17日

  10. ...動詞都是 &quot;不贊成、反對&quot; 的意思. (1) 在作為及物動詞用時,其後受詞必須為名詞(或名詞片語、名詞子句...misconduct that there is no ...

    分類:社會與文化 > 語言 2008年05月07日