Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. 排列方式

  1. ...quot;ask" 註2: "mess"這個單字有"混亂的狀況"的意思,再這邊我翻譯成"所謂的愛情",是因為要跟"love doesn't ...

    分類:音樂 > 其他:音樂 2008年07月18日

  2. 這裡有世界國歌的中文翻譯---你自已看http://www.lidicity.com/anthems/index2.html你先按國家就可看到美國了

  3. 我猜猜看好了, 共同的關連是"在暗處進行的" 這個答案問老師比較準...他出的題目應該有合理答案

    分類:社會與文化 > 語言 2013年10月06日

  4. 不錯!我現在是啦啦隊長啦! 醜~八~怪 妳別在狡辯了! 妳這個醜八怪 嘿~嘿~你這個醜八怪*4 我那天看到妳走在街上 從遠處看不出妳是破臉 小鬼們尖叫就是線索而我居然沒 ...

    分類:社會與文化 > 語言 2007年03月10日

  5. ...s so clean! The kitchen is spotless, and the floors are gleaming white. There is no dirt anywhere--it's so sanitary that the whole place...

    分類:社會與文化 > 語言 2007年02月15日

  6. ...希望每個夜晚裡的每一顆星星都能為你帶來愛和歡悅...祝你生日快樂 (附註:gleaming是微弱的燈光的意思) (英文的翻議不能只是照著字面翻,因此我把它稍稍地美化了 ...

    分類:社會與文化 > 語言 2010年06月12日

  7. ...發行日期:2007年9月19日 1. Distance~君とのキョリ 2. Gleaming Star 3. Wonderful World 4. Distance...

    分類:音樂 > 其他:音樂 2009年11月07日

  8. ...流露出的神情」,請參考英英字典(http://dictionary.reference.com/browse/%20light): 16. a gleam or sparkle, as in the eyes. 純粹字面式對照直譯:I ...

    分類:社會與文化 > 語言 2008年09月30日

  9. ...報歉沒答到曙光. 曙光 the dawning light; the light at dawn; the first gleams of day dawn是黎明, 也可直接用作曙光, 但意思不是實際的光線, 而是象徵「開端」 ...

    分類:社會與文化 > 語言 2010年04月03日

  10. ...答案我也看錯了 剛剛檢查一遍後發現答案應該是(C.) principal 主要的 整句意思是:Judy的主要收入來源是教書,但是他發現很難只依賴這份薪水為生...

    分類:教育與參考 > 考試 2009年05月03日