Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. 台灣應該找不到這本現代詩集《Howl and Other Poems 》的中譯本,原是由城市之光書店(City Lights Bookstore...

  2. Corabie Niemand hat jemals nicht zurückgegeben Von den großen südlichen oder von capricorn Sowohl die reine und elegante Fregata, Wie zurückgreifen Orion. Über Wälder inverzite n-stralucit...

    分類:社會與文化 > 語言 2008年08月08日

  3. ...首詩 2009-03-24 10:05:35 補充: 這首詩翻成中文就會失去原味了,詩是不應該 翻譯 ,也不能 翻譯 的. 何況這首詩滿白話的(只有代名詞用了古字): When we two...

    分類:社會與文化 > 語言 2009年03月25日

  4. Q: Poem in the Souvenir Album A:詩在紀念品冊頁 Q:On memento book poem A:在紀念品書詩 -------------------------------------------------------------------------------------

    分類:社會與文化 > 語言 2007年10月01日

  5. This poem expresses the speaker's regret for the way the speaker, when he was young, treated his father. 翻譯 : 這首詩敘述一位演說家懊悔年輕時對待父親的態度 (express 敘述 regret後悔 treat...

    分類:社會與文化 > 語言 2008年05月27日

  6. ...江西師範大學外語學院 穆詩雄先生的 〈宋詞英譯與文體 翻譯 〉 可作為參考。 茲整理其內容重點如下: 從現有... in Tz'u Form (6) Ci poems (7) poetry in Ci Form 穆詩雄先生文...

  7. with out應該是一個字,without喔! 翻譯 如下: 一幅畫是一首沒有字的詩 A painting 一幅畫 is a poem 是一首詩 without words 去掉字

    分類:社會與文化 > 語言 2015年02月11日

  8. The poem depends heavily on the simile to set the mood.詩嚴重倚賴明喻確定風格。  

    分類:社會與文化 > 語言 2006年02月17日

  9. POEM OF LOVE 愛的詩篇 Pagbinasa m 2 Crush mko...

    分類:社會與文化 > 語言 2008年06月02日

  10. 李煜-相見歡http://content.edu.tw/junior/chinese/ks_wg/chinese/content/ poem /a27.htm 蘇軾-念奴橋(赤壁懷古)http://content.edu.tw/senior/chinese/ks...anfa/l/anfa_lee4.htm 資料冗長 知識+回答有字限請點選進去觀看有原文和 翻譯 喔 ~~~~~~~