Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. ...much A as B]: 本來的意思是[A的成份沒有B的成份多], 用 中文 的語法說就是:[其說是A, 倒不如說是B.] http://www.ldoceonline.com/dictionary...

    分類:社會與文化 > 語言 2011年11月20日

  2. ...是非意志控制的, 所以一般說[feel like vomiting]並不正確(雖然很多人用). 中文 的"想吐"應該用 nauseate 這個動詞的被動態neaseated. 4. 也不能用樓上說的nauseous, 這是"令人作嘔"...

    分類:社會與文化 > 語言 2013年01月19日

  3. ... can ask you a question? 是家人可以問你問題ㄇ? 這並不符合板大要的 中文 翻譯喔! 希望你們可以藉機收穫到 Regards 2011-06-17 09:35:24 補充...

    分類:社會與文化 > 語言 2011年06月18日

  4. ...砒霜」典故 A:其實這本為西方諺語,沒有特定的 中文 譯法。現時可見的例子有「吾之熊掌」、「吾之良藥...another man's poison (4)1721: May I not nauseate the food which you Covet; and is it not even...

  5. 1. Could this be the invisible man's hair tonic? a) Could this be the hair tonic for the invisible man? 這可是隱形人用的美髮水? b) Could this be the invisible hair tonic for man? 這可是男用的隱形美髮水? 2. The governor is a dirty street fighter. a) The governor...

    分類:社會與文化 > 語言 2009年03月14日

  6. ...進行的"試聽". 至於audition就差更遠了. 這個字 中文 通常成"試鏡""試演""試唱"... to the ground, exploding into uneasy, nauseating abyss as he blinked vacantly at the glowering...

    分類:社會與文化 > 語言 2013年01月18日